首页 > 百科知识 > 精选范文 >

游褒禅山记原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

游褒禅山记原文及翻译,求大佬施舍一个解决方案,感激不尽!

最佳答案

推荐答案

2025-07-13 07:44:22

游褒禅山记原文及翻译】《游褒禅山记》是北宋著名文学家王安石的一篇游记散文,文章通过作者游览褒禅山的经历,表达了他对人生、志向和学问的深刻思考。全文语言简练,寓意深远,是古代游记中的经典之作。

原文:

褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

余与四人拥火以入。入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。

于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。

余于仆碑,又有悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

翻译:

褒禅山也叫华山。唐代和尚慧褒开始在山脚建屋居住,后来去世后埋葬在这里,因此后人称这座山为“褒禅”。现在所说的慧空禅院,就是慧褒的坟墓和居所。距离寺院东边五里处,有一个叫“华山洞”的地方,因为它位于华山的南面,所以被这样命名。离洞口大约一百步的地方,有一块倒下的石碑,上面的文字已经模糊不清,只有其中几个字还能辨认出来,写着“花山”。如今人们把“华”读作“花”,其实是音误。

我和四位同伴拿着火把进入洞中。越往深处走,越难前进,看到的景色也越发奇特。有人感到疲倦,想要退出,说:“再不走出去,火就要熄灭了。”于是我们一同出来了。我到达的地方,比起那些喜欢游玩的人还不到十分之一,但看看周围,能够记录下来的人已经很少了。因为那里的路更深入,到达的人就更少了。当时我的体力还足够继续深入,火把也还明亮。等到出来后,有人责怪那个想退出的人,我也后悔跟着他出去,没能尽情享受游览的乐趣。

于是我对这件事有了感慨:古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,常常有所收获,是因为他们思考得深刻而且无处不在。平坦容易走的地方,游客很多;险峻遥远的地方,到达的人却很少。而世间奇妙、宏伟、罕见的景象,往往存在于危险和遥远的地方,而人们很少到达那里,所以没有坚定意志的人是无法到达的。即使有志向,如果没有毅力,也不能到达;如果有志向和力量,又不因懈怠而停止,但在幽暗昏昧的地方没有外物帮助,也无法到达。然而,如果力量足够到达,别人可能会嘲笑你,但自己却会感到后悔;尽了自己的努力却未能到达,那就没有什么可后悔的了,谁还能笑话你呢?这就是我的体会。

我在倒下的石碑前,又感到悲哀:古代书籍的失传,后代错误地流传下来而无法正确称呼的事物,哪里说得完呢!这正是学者不能不深入思考并谨慎选取的原因啊。

结语:

《游褒禅山记》不仅是一篇描写自然景观的文章,更是一篇富有哲理的议论文。它告诉我们:人生的道路充满挑战,唯有坚定信念、勇于探索,才能领略到真正的风景。王安石通过对游山经历的反思,传达了对人生、学问和志向的深刻理解,至今仍具有强烈的现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。