首页 > 百科知识 > 精选范文 >

泊秦淮原文、注释、翻译及赏析

2025-05-15 17:07:00

问题描述:

泊秦淮原文、注释、翻译及赏析,急!求解答,求别让我失望!

最佳答案

推荐答案

2025-05-15 17:07:00

原文:

烟笼寒水月笼沙,

夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,

隔江犹唱后庭花。

注释:

1. 泊:停船靠岸。

2. 秦淮:指秦淮河,流经南京的一条著名河流,是当时繁华之地。

3. 商女:歌女或卖唱的女子。

4. 后庭花:即《玉树后庭花》,南朝陈后主所作的靡靡之音,被认为是亡国之音。

翻译:

迷离的烟雾笼罩着寒冷的河水,朦胧的月光洒在沙滩上。夜晚我将船停泊在秦淮河边,靠近一家酒家。那些歌女们不知道国家已经陷入危难之中,仍然隔着江水唱着《玉树后庭花》这样的靡靡之音。

赏析:

这首诗是唐代诗人杜牧的作品,通过对秦淮河畔夜景的描写,表达了对国家命运的深深忧虑。首句“烟笼寒水月笼沙”描绘了一幅朦胧而静谧的画面,给人一种神秘而又略带忧伤的感觉。第二句点明了时间与地点,“夜泊秦淮近酒家”,进一步渲染了环境氛围。

后两句则是全诗的核心所在。“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。”表面上写的是歌女们的无知,实际上却深刻地讽刺了统治者沉溺于享乐而不思进取的态度。这种借古讽今的手法使得诗歌具有很强的社会批判意义。

整首诗语言简洁凝练,情感深沉含蓄,既是对历史的反思,也是对现实的警醒。它提醒人们要珍惜和平稳定的生活,并警惕那些可能带来灾难的行为。通过这样的艺术表达,《泊秦淮》成为了一首流传千古的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。