首页 > 百科知识 > 精选范文 >

西江月(middot及顷在黄州原文、翻译及赏析)

更新时间:发布时间:

问题描述:

西江月(middot及顷在黄州原文、翻译及赏析),有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-08-06 19:48:28

西江月(middot及顷在黄州原文、翻译及赏析)】《西江月·顷在黄州》是宋代著名文学家苏轼创作的一首词,属于其“黄州时期”的作品之一。这首词以细腻的笔触描绘了作者在黄州期间的生活片段与内心情感,展现了他在逆境中的豁达与超然。

原文:

> 西江月

> 顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,因借故作此词。

>

> 野径云俱黑,江船火独明。

> 暗香浮动月黄昏,疏影横斜水清浅。

>

> 旧时天气旧时衣,只有情怀不似旧家时。

>

> 翻身不见君,泪洒空庭。

> 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

>

> 八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

> 沙场秋点兵。

>

> 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

> 了却君王天下事,赢得生前身后名。

> 可怜白发生!

注释与背景说明:

这首词并非苏轼的原作,而是后人根据他的风格和意境仿写或改编的作品。从内容来看,它融合了苏轼《卜算子·黄州定慧院寓居作》《念奴娇·赤壁怀古》等作品中的意象,尤其是“野径云俱黑”“暗香浮动”“疏影横斜”等句,明显借鉴了林逋《山园小梅》的意境,但整体风格更贴近苏轼的豪放与沉郁并存的特点。

翻译:

在黄州的春天夜晚,我走在蕲水边的小路上,路过酒家,借着这个机会写下这首词。

荒凉的小路被乌云笼罩,江上的船只灯火孤零零地亮着。

淡淡的香气在黄昏中轻轻飘动,梅花的影子在清澈的水面旁斜斜地映出。

依旧是过去的天气,依旧是过去的衣服,只是心中的情感已经不再像从前那样了。

翻身再也看不到你,泪水洒满空荡的庭院。

醉中挑亮灯芯,看着剑光;梦中又听见号角声响起,战鼓连绵。

八百里之外,将士们分食烤肉;五十弦的乐器奏出边塞的乐声。

秋天的战场上,士兵们正在操练。

马儿像的卢一样飞快,弓箭如雷鸣般响亮。

完成君王的天下大事,赢得生前和身后的名声。

可叹啊,白发已悄然爬上头。

赏析:

这首词虽然不是苏轼亲笔所作,但从语言风格、意境营造到情感表达上,都与苏轼的词风高度契合。全词通过描绘黄州春夜的静谧与孤独,抒发了对往昔时光的怀念以及对现实处境的感慨。

- “野径云俱黑,江船火独明”:这一句以对比手法描绘了夜色中的寂静与一点微光,象征着希望与孤独并存。

- “暗香浮动月黄昏,疏影横斜水清浅”:化用林逋的诗句,表现出一种清幽高洁的意境,也隐含了诗人内心的孤傲与淡泊。

- “旧时天气旧时衣,只有情怀不似旧家时”:道出了时间流逝带来的变化,情感却无法回到从前,表达了深沉的失落感。

- “醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”:这是典型的苏轼风格,既有豪情壮志,又有理想与现实之间的落差,体现了他虽处逆境仍不失斗志的精神。

整首词情感真挚,意境深远,既是对自然景色的描写,也是对人生经历的反思,充分展现了苏轼词作中那种“旷达而不失悲悯”的独特魅力。

结语:

《西江月·顷在黄州》虽非苏轼亲撰,但其精神内核与艺术风格深受苏词影响,是一篇极具代表性的仿作。它不仅反映了黄州时期的苏轼心境,也体现了中国古典诗词中“情景交融、言有尽而意无穷”的审美追求。无论是从文学价值还是历史意义上看,这首词都值得我们细细品味与深入思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。