首页 > 百科知识 > 精选范文 >

有关《诗经采薇》原文及其翻译

2025-06-05 17:21:07

问题描述:

有关《诗经采薇》原文及其翻译,蹲一个有缘人,求别让我等空!

最佳答案

推荐答案

2025-06-05 17:21:07

原文:

采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!

翻译:

豆苗采了又采,

薇菜刚刚冒出地面。

说回家呀道回家,

眼看一年又要完。

没有妻室没有家,

都是为了猃狁的缘故。

没有空闲来安坐,

都是为了猃狁的缘故。

豆苗采了又采,

薇菜柔嫩的样子。

说回家呀道回家,

心中忧愁又烦闷。

忧心如焚,

饥渴交加实在难忍。

驻守的营地还未安定,

家中无人来问候。

豆苗采了又采,

薇菜已经又老又硬。

说回家呀道回家,

又到了十月小阳春。

国家的事情无法停息,

没有片刻安逸。

心中忧虑万分,

到如今不能回家!

那是什么花盛开?

那是棠棣花。

那是什么车前来?

那是将帅的战车。

兵车已经出动,

四匹雄马又高又大。

哪里敢安然住下?

一个月之内要多次战斗。

驾着四匹雄马,

四匹马高大而又强壮。

将帅们坐在车上,

士兵们靠它隐蔽遮挡。

四匹马训练有素,

弓箭装备齐全。

怎么能不每天警惕?

猃狁的侵扰十分严重!

回想当初出征时,

杨柳依依随风吹。

如今回来路途中,

大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,

又饥又渴真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会!

《采薇》通过对战争生活的描写和内心情感的抒发,展现了士兵在艰苦环境中的坚韧精神以及对和平生活的渴望。整首诗语言质朴而富有表现力,情景交融,感人至深。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。