原文:
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
翻译:
豆苗采了又采,
薇菜刚刚冒出地面。
说回家呀道回家,
眼看一年又要完。
没有妻室没有家,
都是为了猃狁的缘故。
没有空闲来安坐,
都是为了猃狁的缘故。
豆苗采了又采,
薇菜柔嫩的样子。
说回家呀道回家,
心中忧愁又烦闷。
忧心如焚,
饥渴交加实在难忍。
驻守的营地还未安定,
家中无人来问候。
豆苗采了又采,
薇菜已经又老又硬。
说回家呀道回家,
又到了十月小阳春。
国家的事情无法停息,
没有片刻安逸。
心中忧虑万分,
到如今不能回家!
那是什么花盛开?
那是棠棣花。
那是什么车前来?
那是将帅的战车。
兵车已经出动,
四匹雄马又高又大。
哪里敢安然住下?
一个月之内要多次战斗。
驾着四匹雄马,
四匹马高大而又强壮。
将帅们坐在车上,
士兵们靠它隐蔽遮挡。
四匹马训练有素,
弓箭装备齐全。
怎么能不每天警惕?
猃狁的侵扰十分严重!
回想当初出征时,
杨柳依依随风吹。
如今回来路途中,
大雪纷纷满天飞。
道路泥泞难行走,
又饥又渴真劳累。
满心伤感满腔悲。
我的哀痛谁体会!
《采薇》通过对战争生活的描写和内心情感的抒发,展现了士兵在艰苦环境中的坚韧精神以及对和平生活的渴望。整首诗语言质朴而富有表现力,情景交融,感人至深。